domingo, 27 de noviembre de 2011

DE PALABRAS EXTRAÑAS Y OTRAS NECEDADES

La función primordial del lenguaje es lograr la comunicación.  Sin embargo, hay personas que, so pretexto de demostrar una cultura superior, hablan y escriben de manera absurda, ininteligible.
La escritora Ana María Shua se burla de esta situación en el siguiente cuento, que me permito trascribir:

"Arriad el foque!, ordena el capitán. ¡Arriad el foque!, repite el segundo. ¡Orzad a estribor!, grita el capitán. ¡Orzad a estribor!, repite el segundo. ¡Cuidado con el bauprés!, grita el capitán. ¡El bauprés!, repite el segundo. ¡Abatid el palo de mesana!, grita el capitán. ¡El palo de mesana!, repite el segundo. Entretanto, la tormenta arrecia y los marineros corremos de un lado a otro de la cubierta, desconcertados. Si no encontramos pronto un diccionario, nos vamos a pique sin remedio."
                     
Ana María Shua (En Puro cuento No. 21, marzo-abril 1990).

sábado, 26 de noviembre de 2011

DESFILE DE LAS MIL POLLERAS EN LAS TABLAS 2011

Selma
Mañana 27 de noviembre de 2011, la ciudad de Las Tablas se viste de fiesta, para acoger a una gran cantidad de connacionales que participarán del Desfile de las Mil Polleras.  Es uno de los pocos días al año en que la población tableña se multiplica del mismo modo que lo hace para sus ya célebres carnavales.
 Así que mientras se inicia el desfile, te invito a compartir el siguiente poema de Ana Isabel Illueca:

MI POLLERA
      Ana Isabel Illueca


Ayleen
 
 
No me pidas
ni sedas ni gasas
para ornar esta noche
mi talle...
noche de carnaval...
¿Qué panameña
reemplaza su pollera
por un traje?...



Ayleen
Mi pollera!...
Tú sabes,
yo la hice
con delgados olanes,
donde el encaje
a punto de "mundillo"
una abuela
tejió con manos hábiles;
y luego a los arrullos
de la tarde,
con la aguja enhebrada
en tonos suaves,
marcamos
en la blusa y en la enagua,
las hojas y la flor
de los maizales.







Vielka
Tú no sabes
la gracia que ella pone
cuando ciñe mi talle
ni el rubor
que se siente en las espaldas
al roce del encaje
que recogen
los hilos de la lana
en bombas circulares.















Ligia Helena


Ni has visto mis zapatos:
estuchitos de raso
que cobijan
mis pies chicos y ágiles
cual los de las mujeres tropicales.











Ligia, Ayleen, Selma
Mi cabeza es la noche:
en ella cual estrellas,
titilan los tembleques luminosos
desde el negro
azabache de mis trenzas
que sujetan,
dobladas en la nuca
las doradas peinetas.
Y frente a las orejas,
como dos rosas blancas,
asoman las "mosquetas"
que engalanan la cara;
mientras al cuello penden
el rosario de perlas
o el collar
de escuditos coronados
de épocas añejas...
cuando el oro

corría como fuente
por las colonias
plenas de leyendas...



Selma
Deja que me atavíe
con mi hermosa pollera;
y que vaya
a cantarte una tonada
allá en la rueda
donde se oyen "pujar"
los "tamboritos"
y la "caja" parlera
que recuerda,
en su rítmico sonido,
los cholos asoleados de mi tierra;
y mientras palmotean
y corean mi canto las morenas,
yo saldré
con el mozo más fornido
al centro de la rueda,
a bailar
la tonada más sentida
de mi patria pequeña;
y al ritmo
de los aires nacionales
de la tierruca istmeña,
mientras hacen
mis pies mil filigranas
al son de sus cadencias,
se abrirá cual dos alas,
mi pollera
que desquite con garbo
la lluvia de sombreros

y monedas.




No me pidas
que cambie mi vestuario
    por gasas ni por sedas.
    Ninguna panameña
     cambiaría

     por nada, su pollera.

SIGNIFICADO DE LOS NOMBRES EN LA NOVELA HISPANOAMERICANA


Cuando las personas leen ciertos libros de manera inocente, no encuentran ciertas claves que conducen a un cabal entendimiento del texto:

Ejemplo en Doña Bárbara de Rómulo Gallegos:

Santos Luzardo:   Es un santo, la luz que arde e ilumina todo.  Es la antorcha del progreso.
Bárbara: Es la barbarie.

En Crónica de  una muerte anunciada de Gabriel García Márquez:

Vicario: Es el apellido de una familia.  Significa que hace las veces de.
Ángela Vicario:  Hace las veces de un ángel, pero es un demonio.
Pedro y Pablo Vicario.  Hacen las veces de los apóstoles Pedro y Pablo.  Pedro cortó una oreja a quien ofendió a Cristo, Pedro Vicario mató a quien deshonró a su hermana.  Pablo perseguía inocentes.  Pablo Vicario mató a Santiago Nasar que era tan inocente como Esteban.

SI SANTIAGO NASAR ERA INOCENTE, ¿QUIÉN LE HIZO EL FAVOR A ÁNGELA VICARIO?

Cuando leí Crónica de una muerte anunciada de Gabriel García Márquez quedé con una inquietud: saber ¿quién fue el hombre que acabó con la virginidad de Ángela Vicario?

Santiago Nasar fue muerto por los hermanos Pedro y Pablo Vicario, quienes creían que el deshonor se lavaba con sangre. Sin embargo, hasta el último momento él demostró que era inocente.

Si analizamos, Poncio Vicario, el padre de Ángela no demostró enojo alguno cuando su hija fue devuelta por Bayardo San Román, el pomposo marido, que no soportó que ella hubiera disfrutado las mieles del sexo con otro hombre.

El nombre de Poncio, nos recuerda a Poncio Pilatos que cometió errores y luego se lavó las manos.  El apellido, nos aclara todo:  Vicario significa que hace las veces de. Por ello, el papa es el vicario de Cristo, sin embargo no es Cristo.  La misma Ángela Vicario hace las veces de un ángel, pero no lo es.  Entonces, sin lugar a dudas, Poncio Vicario, cometió incesto y fue el primer marido de su hija, causando con ello la muerte de un inocente: Santiago Nasar.

viernes, 25 de noviembre de 2011

MESA DIDÁCTICA CON MOTIVO DEL XIV CONGRESO DE LA ASOCIACIÓN DE LAS ACADEMIAS DE LA LENGUA ESPAÑOLA

Melquiades Villarreal Castillo
           Con motivo del XIV Congreso de la Asociación de las Academias de la Lengua, Panamá se convierte en el epicentro de un interesante evento académico, el cual se vio lucido, porque la semana anterior al acontecimiento se dio una Mesa Didáctica en la cual participaron profesores de Español (lengua y literatura) de todas las regiones educativas del país.
El acto fue inaugurado por la Ministra de Educación, Lucy Molinar, quien manifestó su preocupación por las dificultades comunicativa manifiestas en los estudiantes panameños, la cual se refleja en los profesionales.
                La chilena-panameña Carmen Sanguinetti de Perigault habló con mucha propiedad sobre El enunciado: estructura, análisis y puntuación. En su disertación la profesora de Perigault defendió la necesidad de conocer las estructuras de la lengua para facilitar la comunicación, sobre todo la escrita.
El Secretario de Asociación de Academias de la Lengua, Dr.  Humberto López Morales,  habló sobre la necesidad de elaborar un corpus con el léxico básico que un panameño culto debe poseer.  Conocido es el postulado de que una persona culta requiere manejar un léxico compuesto por unas cinco mil palabras.  No obstante, estas palabras no son las mismas en todos los contextos, por lo que López Morales propone una serie de esfuerzos para identificar el léxico básico que un panameño culto requiere conocer.
                Ana María González Marfud, académica cubana, disertó acerca de La enseñanza del español en el mundo hispánico. Aportó, sin lugar a dudas, una cantidad de herramientas (para medir la madurez sintáctica) esenciales que –de ser bien utilizadas por el docente– le permitirían conocer el grado de evolución de sus estudiantes, fundamentado todo en el análisis de la estructura sintáctica: unidades terminales (UTs), cláusulas y palabras.
                Una conferencia muy interesante fue la dictada por la argentina Magdalena Viramonte de Ávalos, quien en su Enseñanza del Español en el Mundo Hispánico, habla con mucha propiedad acerca de cómo enseñar, pues los profesores panameños se han quejado mucho porque se les enseña qué enseñar y, aunque el qué es primordial, el mismo siempre debe estar acompañados por el cómo.
                Raquel Montenegro (vice directora de la Academia Guatemalteca de la Lengua) presentó Análisis de la coherencia en los textos escolares, donde bosquejó resultados sugeridores acerca del uso y manejo del léxico por los estudiantes hispanohablantes de primaria.
Rogelio Rodríguez Coronel (académico cubano) habló acerca de la enseñanza de la literatura, en función de la promoción de la misma como elemento de placer.
Profesores de Español de la Provincia de Los Santos con Mario Vargas Llosa
El evento fue cerrado por el académico español Salvador Gutiérrez Ordóñez, quien hizo un impresionante recorrido a través de la evolución de la gramática española y su actualidad, en la que adoptó una posición ecléctica y conciliadora entre quienes consideran la disciplina como instrumento fundamental para aprender los arcanos de la comunicación oral y escrita y quienes la descartan en su totalidad.
El autor con Francisco Rodríguez Adrados.
La gran fiesta de los profesores de español culminó con dos conversatorios: el primero con el Premio Nobel de Literatura 2010, Mario Vargas Llosa, que es posible verlo en http://www.youtube.com/watch?v=_C2rZ7ks4Jc; otro con el sabio académico Francisco Rodríguez Adrados, quien sentó cátedra igual que, continuamente, lo hace en Europa.


    El evento culminó con un compromiso entre los docentes, quienes aceptaron deficiencias en la enseñanza de nuestra lengua y Lucy Molinar, Ministra de Educación, compromiso en el cual ambas partes se obligan a mejorar la calidad de la enseñanza de la lengua a través de la práctica y la investigación.

miércoles, 23 de noviembre de 2011

REVISTA MAGA Nº69

(Presentación en la Universidad Tecnológica de Panamá, 8 de noviembre de 2011)
         La Revista Maga Nº69 ha dejado de ser ya la revista tímida que iluminaba el firmamento intelectual panameño con la efímera oriflama de los fuegos artificiales, sin la certeza de tener vida en el próximo número. 
De allí, que la revista se encuentra en su cuarta época, que se perfila como definitiva, ya que está institucionalizada  en la Universidad Tecnológica de Panamá que, para satisfacción de todos, cumple 30 años formando panameños  y no solo tecnócratas de alta calidad, especializados en una disciplina del saber humano, aplicable a un área específica del competitivo mercado laboral,  sino que les agrega un elemento humano, humanístico, consciente de que era verdad lo que insinuaba aquel sabio latino cuando decía: Soy un hombre, por lo tanto nada de lo humano me es ajeno. 
Si hacemos un poco de historia, han pasado 27 años desde la aparición de la primera Maga, que nació rústica vista desde ahora, pero muy moderna desde la óptica de aquellos días, cuando era el producto del empuje constante del hombre-hormiga, a quien llamo así por su trabajo inquebrantable y silencioso que es Enrique Jaramillo Levi.
Eran los días en que recién había muerto Julio Cortázar, uno de cuyos personajes (La Maga de la novela Rayuela) heredó su nombre a la revista panameña de literatura que más tiempo ha sobrevivido.
El número actual, excelentemente diagramado por Silvia Fernández Risco, está ilustrado por el arquitecto Enrique Jaramillo Barnes, quien a través de los arcanos recónditos de la imagen, nos sugiere el futuro prometedor que tiene Maga, pues el hecho de que unas piernas fuertes  den un salto hacia el futuro, o que simplemente inicien el vuelo hacia el sueño del ideal de perfección humana, rodeadas por peces de apacible apariencia que se desplazan entre nubes, superponiendo los sueños sobre las realidades, bosquejan el mañana de la Maga, editada por la Universidad Tecnológica de Panamá, sin olvidar, claro está, en la sombra que se proyecta hacia abajo, (hacia el ayer) el efecto de la imagen en las aguas, con lo cual se recuerda el origen, el tesón y la esperanza que le permitió nacer, visto todo desde la línea de la perspectiva que nos ubica en el momento actual.
Amigos que me escucháis, la revista en esta ocasión nos presenta una gran cantidad de textos, objetos de los conjuros de la Maga, pletóricos de la magia propia de la literatura, de autores y géneros diversos, entre lo que se tocan en la primera parte, relatos de Mady Miranda, Moisés Pascual, Claudio de Castro y un ensayo interesante sobre el cuentario Duplicaciones de Enrique Jaramillo Levi, escrito por el sabio maestro Chileno, don Fernando Burgos.
La segunda parte titulada Homenaje a Raúl Leis, es una sección con textos del propio Leis, una interesante visión de Mariela Arce de Leis en la que resume la fe del magnífico sociólogo colonense inexplicablemente desaparecido, que la autora tituló: La creación como un acto de amor. 
Hay en la sección otros textos, igualmente sugerentes, sobre don Raúl, tales como Adiós a un maestro de Mauro Zúñiga Araúz y Semejanzas contrastadas de Enrique Jaramillo Levi.
Encontramos también un homenaje póstumo al reconocido poeta hondureño Roberto Sossa, en el cual encontramos poemas del autor y reseñas de Jorge Ávalos y Mónica Lavín.
Asimismo, podemos disfrutar de algunos poemas de la poetisa nacional Indira Moreno.
En la sección reseñas, encuentro un motivo para sentirme regocijado como maestro de literatura, ya que la misma cuenta con textos de cuatro de mis ex alumnos de Maestría en Penonomé: mi gran maestra Lastenia Moreno de Castillo, la acuciosa analista Migdalia Agudo, la curiosa observadora Mónica Reyna y el escrupuloso manejador de la palabra José Quirós. 
Esto es una muestra de lo que se hace en el interior y  de la necesidad de que Maga y la amplia labor que desempeña la Coordinación de Difusión Cultural de la Universidad Tecnológica de Panamá, salgan de la capital y se proyecten con la visión integradora de la imagen de la portada de Enrique Jaramillo Barnes, para que la cultura no se quede encerrada en la capital y que la producción intelectual interiorana no quede resumida en las tacañas palabras de un telegrama social dentro de un funeral, como tantas veces ocurre.
Señora Rectora, creo que la Universidad Tecnológica también debe contribuir con la difusión de la cultura en todas las regiones que están más allá de la capital…
Asimismo, contamos en esta reseñas sobre la obra El Gato Encerrado de Enrique Jaramillo Levi, escritas por Armando Alanís y por Mónica Lavín.
Cuentos de Isabel Burgos, de Katia del Carmen Malo, el clásico Cante Hondo del poeta español Antonio Machado, recuerdos de Sábato, por Jaramillo Levi y poemas y testimonios de Javier Alvarado, son tan solo otras muestras del suculento banquete intelectual que nos ofrece la Maga en esta ocasión.
En la sección Taller, encontramos textos de José Castro Montilla, Marisín González, Ronald Bonilla, Sonia Ehlers Prestán, Luz Lescure.
 Asimismo, entre las noticias más recientes del mundo literario nacional el Coordinador de Difusión Cultural de la Universidad Tecnológica de Panamá, Héctor Collado nos habla acerca de la presencia de la UTP en la pasada Feria Internacional del Libro y se informa que Federico Rodríguez Gutiérrez gana el premio Diplomado en Creación Literaria, versión 2011.
Culmina la revista, con textos de Aldacristo Guevara, Federico Gutiérrez, Melanie Taylor Herrera, del gran maestro Ariel Barría Alvarado, Lupita Quirós Athanasiadis, Roberto Pérez – Franco y Bolívar Aparicio.
     Aprovecho para felicitar a la Universidad Tecnológica por sus 30 años y, sobre todo, porque en tan poco tiempo ha difundido más la cultura, la literatura en especial, que las instituciones encargadas de hacerlo.
      Como hemos visto el número 69 de la Revista Maga, la hija de Enrique Jaramillo Levi, adoptada por la Universidad de Panamá, es rico y variado, por lo que despido mi presentación, pronunciado el discurso poético de una hija para con su padre publicado en este número: me refiero al poema Amor sin límites de Arabelle Jaramillo Ochoa, su primera publicación en Panamá:
A veces cerca, a veces lejos
Pero siempre presente
Siempre constante
Siempre amoroso
Alma de guerrero
Incansable espíritu de lucha
Corazón bondadoso
Siempre compartido
Aunque solitario a veces
Tú, mi padre, el ser que me dio la vida
Relación infinita de éxitos y tropiezos
Amor y desamor
Perdón y reconciliación
Al fin y al cabo…
Amor sin límites.

Powered By Blogger